Tomáš Barendregt

Member ATA, MATI, MICATA

Contact information

Seventeen years of full-time professional experience in translating and interpreting in both in-house and freelance positions. Native Czech speaker with native-level English language skills residing in the USA since 1996 with translation work experience in both the Czech Republic and the USA.

Never a missed deadline.

Always positive feedback about quality of work.

Professional references available.

 

Language pairs

English/Czech, Czech/English, Slovak/English

Specialization

  • Medicine (clinical trials, medical reports, cardiology, medical device manuals)
  • Business (finance, business law, accounting, human resources)
  • Software localization.
  • Information technology (peripherals)
  • Enterprise resource planning (ERP) systems.
  • Movie subtitling.

Services

  • Translating and localizing, proofreading, copy-editing.
  • Localized software testing.
  • Interpreting (all modes).

Work experience

In-house translator and interpreter positions

Oracle, Denver, CO (2001 – 2007)
Senior Czech technical translator of ERP (Enterprise Resources Planning) software (OneWorld, Enterprise, EnterpriseOne), software testing, terminology management.

Price Waterhouse, Prague, Czech Republic (1992-1993)
Translator and interpreter; accounting, audit, business, tax, and legal documents.

Czech Press Agency, Prague, Czech Republic (1994)
Translations for Business News Office.

Customers

End customers:

Oracle, PeopleSoft, J.D. Edwards, U.S. Department of State, Fotolog.com, OLX.com, Microsoft, Hewlett-Packard, Janus International, PriceWaterhouseCoopers, UPS, Eli Lilly, Daiichi-Sankyo, Bristol-Meyers Squibb, Harvard University, AT&T, Unisys, FreeMarkets.com, Universal Studios, CSOB Prague (Czech Commercial Bank), Sedma Generace and Kontakt (magazines) and the Czech National Theatre.

Translation agencies:

Bowne Translation Services, LingoSystems, TransPerfect, SDL, Comsys, TextAppeal, Butler Hill Group, 1-800-Translate, MPÜ, Ubiqus, Corporate Translations, Iverson Language Associates, LingTech, Park IP Translations, InterPro Translation Solutions, Josef Silny & Associates, Eriksen Translations, Dynamic Language Center, SWITS and Echo International.

Movie subtitles (40+ movies) for Captions, Inc. and TV Nova Prague.

Book translations published by Grada Publishers, Prague:

  • J.W. Bodreau – G.T. Milkowich: Human Resource Management (1992)
  • A.J. Olenick: Managing to Have Profit (1993)
  • D. Forbes Ley: The Best Seller (1994)

Education

Charles University, Prague, Czech Republic. MA (equiv.) in Library Sciences, 1992.

Software Localization (one-year course), University of Washington, Seattle, WA, 2000/2001.

Approximately 60 days of training while employed by Oracle as an ERP software localizer: software development, software QA, general business, accounting, manufacturing management, logistics, HRM, resource planning, warehousing, CRM.

Share

Comments are closed.