<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>czechtrans.com</title>
	<atom:link href="http://czechtrans.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://czechtrans.com</link>
	<description>Czech Language Services</description>
	<lastBuildDate>Mon, 19 Mar 2012 17:46:47 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>My Essential Resources: EDQM Standard Terms</title>
		<link>http://czechtrans.com/2012/03/my-essential-resources-edqm-standard-terms/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=my-essential-resources-edqm-standard-terms</link>
		<comments>http://czechtrans.com/2012/03/my-essential-resources-edqm-standard-terms/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 19 Mar 2012 17:42:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>TomasB</dc:creator>
				<category><![CDATA[Pharmacovigilance]]></category>
		<category><![CDATA[Resources]]></category>
		<category><![CDATA[Terminology]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://czechtrans.com/?p=52</guid>
		<description><![CDATA[Published by the European Directorate for the Quality of Medicines and Health Care, the Standard Terms cover forms, routes of administration and containers used for medicines. The database covers several hundred terms in 31 languages and is available by subscription &#8230; <a href="http://czechtrans.com/2012/03/my-essential-resources-edqm-standard-terms/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Published by the European Directorate for the Quality of Medicines and Health Care, the Standard Terms cover forms, routes of administration and containers used for medicines. The database covers several hundred terms in 31 languages and is available by subscription <a href="https://www.edqm.eu/store/liste.php?categ=4&#038;PHPSESSID=6c360b335c50f4fee18bb43bee7a1499" title="EDQM Standard Terms">here</a>.</p>
<p>While there are similar resources available free of charge, such as <a href="http://www.sukl.cz/modules/marwel/index.php?article=8444&#038;parent_aid=768&#038;lang=czech" title="Standard Terms / Standardní názvy lékových forem, zp?sob? podání a obal? ">this document</a> published by the Czech <a href="http://www.sukl.eu/">State Institute for Drug Control</a>, they are not necessarily an up-to-date reflection of terminology currently used in the field.</p>
<p><a class="a2a_dd a2a_target addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save#url=http%3A%2F%2Fczechtrans.com%2F2012%2F03%2Fmy-essential-resources-edqm-standard-terms%2F&amp;title=My%20Essential%20Resources%3A%20EDQM%20Standard%20Terms" id="wpa2a_2"><img src="http://czechtrans.com/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share"/></a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://czechtrans.com/2012/03/my-essential-resources-edqm-standard-terms/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>My Essential Resources: MedDRA</title>
		<link>http://czechtrans.com/2012/02/my-essential-resources-meddra/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=my-essential-resources-meddra</link>
		<comments>http://czechtrans.com/2012/02/my-essential-resources-meddra/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 09 Feb 2012 20:11:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>TomasB</dc:creator>
				<category><![CDATA[Pharmacovigilance]]></category>
		<category><![CDATA[Resources]]></category>
		<category><![CDATA[Terminology]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://czechtrans.com/?p=45</guid>
		<description><![CDATA[Translating clinical trial documentation (and medical texts in general), I could hardly do without MedDRA (Medical Dictionary for Regulatory Activities). It is a sizeable (I have not been able to find the exact volume so excuse my being vague here) &#8230; <a href="http://czechtrans.com/2012/02/my-essential-resources-meddra/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Translating clinical trial documentation (and medical texts in general), I could hardly do without <a href="http://www.meddramsso.com/index.asp">MedDRA (Medical Dictionary for Regulatory Activities)</a>. It is a sizeable (I have not been able to find the exact volume so excuse my being vague here) terminological database containing English and a number of other languages including Czech. The database is accessible by subscription only (a freelance translator will pay $190 if based in the US and get free access if located in the EU &#8211; I am on the wrong side of this divide&#8230;) and can be used via a desktop browser, web-based browser or by using the ASCII files in other applications.</p>
<p>I am finding the terminology to parallel the <a href="http://apps.who.int/classifications/icd10/browse/2010/en">WHO ICD-10 disease codes</a> (another hugely important resource) but have not studied that in much detail. Working with the browsers takes a bit getting used to and displaying the terminology in multiple languages side-by-side is somewhat unwieldy; it is much more handy in the browsing mode rather than in the search mode which is essentially monolingual. The feature enabling quick(er) search across languages is &#8220;Search by code&#8221;: the codes of medical conditions are shared across languages and thus can serve as a unique key for locating the corresponding entry in another language.</p>
<p>Here is a brief description of this terminology resource published straight from the source:</p>
<p>MedDRA &#8211; the Medical Dictionary for Regulatory Activities &#8211; is a medical terminology used to classify adverse event information associated with the use of biopharmaceuticals and other medical products (e.g., medical devices and vaccines). Coding these data to a standard set of MedDRA terms allows health authorities and the biopharmaceutical industry to more readily exchange and analyze data related to the safe use of medical products.</p>
<p>MedDRA was developed by the <a href="http://www.ich.org/">International Conference on Harmonisation (ICH)</a> and is owned by the <a href="http://www.ifpma.org/">International Federation of Pharmaceutical Manufacturers and Associations</a> (IFPMA) acting as trustee for the ICH steering committee.</p>
<p><a class="a2a_dd a2a_target addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save#url=http%3A%2F%2Fczechtrans.com%2F2012%2F02%2Fmy-essential-resources-meddra%2F&amp;title=My%20Essential%20Resources%3A%20MedDRA" id="wpa2a_4"><img src="http://czechtrans.com/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share"/></a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://czechtrans.com/2012/02/my-essential-resources-meddra/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Welcome to Czech Language Services</title>
		<link>http://czechtrans.com/2011/03/hello-world/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=hello-world</link>
		<comments>http://czechtrans.com/2011/03/hello-world/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 23 Mar 2011 15:13:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>TomasB</dc:creator>
				<category><![CDATA[General]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://czechtrans.com/?p=1</guid>
		<description><![CDATA[Czech Language Services is a company founded by Tomáš Barendregt, a Czech/English linguist with a wealth of experience in many areas of professional language services, including translation, interpreting, transcreation, subtitling and localization.   More about Tomáš here.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Czech Language Services is a company founded by Tomáš Barendregt, a Czech/English linguist with a wealth of experience in many areas of professional language services, including translation, interpreting, transcreation, subtitling and localization.   More about Tomáš <a href="http://czechtrans.com/?page_id=10">here</a>.</p>
<p><a class="a2a_dd a2a_target addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save#url=http%3A%2F%2Fczechtrans.com%2F2011%2F03%2Fhello-world%2F&amp;title=Welcome%20to%20Czech%20Language%20Services" id="wpa2a_6"><img src="http://czechtrans.com/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share"/></a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://czechtrans.com/2011/03/hello-world/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

